博多鉄板焼き はかたの桜華 中洲本店
Googleクチコミ

許淑惠
2025年12月10日
(Translated by Google) Mitoru: It's very sad, and it's a very sad trip. Private customers come to the store first, and their notes are written in the shop. The Japanese cuisine that comes after the meal is served by the Japanese cuisine first. Respond to the store The problem this time is not "language difference", "order of serving", or "misunderstanding". It's just that the meal was underserved, the content was canceled without permission, the attitude was bad, and the language problem was used as an excuse to shirk responsibility afterwards. We ordered two set meals, one of which included an extra fried rice. This was clearly an "add-on" for an additional fee, and we never requested a "replacement." Normally, the following should be provided: • Two bowls of white rice included with the set meal • One extra bowl of fried rice However, we only received one bowl of fried rice. The white rice in the set meal was completely missing. This isn't a matter of order; it's a missing item, a removed portion of the meal. What's most unacceptable is that the attitude is a problem that cannot be masked by words. The cold treatment, the neglect, and the different reaction compared to Japanese customers— these are all "attitudes," not just words. The claim that "the white rice was replaced with fried rice and no white rice was provided" only came afterward is completely inconsistent with the facts. We didn't request a replacement; you yourselves treated the set meal as a replacement without any explanation, and then tried to make up for it later. In short: Less food served → No notification → Poor attitude → Excuses based on language barriers afterwards. This isn't a language barrier; it's the restaurant choosing to cover up a mistake by using language differences. We hope your restaurant can at least face the facts honestly, instead of using language as a convenient excuse. This experience truly made me feel disrespected and eroded my trust in your service. (Original) タイトル:非常に残念で、旅行の気分まで悪くなりました。 私たちは他のお客さんより先に来店して注文しましたが、 後から来た日本人のお客さんの料理が先に提供されました。 回應店家 這次的問題不是「語言差異」、不是「出餐順序」、也不是「誤會」。 單純就是 餐點少給、內容被擅自取消、態度不佳,事後還用語言問題當藉口推卸責任。 我們點了 兩份套餐,其中一份 追加(加點)炒飯,這是明確「另外付費加點」,從頭到尾都沒有要求「更換」。 正常狀況應該提供: •   套餐附的 2 碗白飯 •   加點的 1 碗炒飯 但我們最後 只收到一碗炒飯。 套餐白飯完全未提供。 這不是順序問題,而是 餐點缺件、內容被刪除。 而最不能接受的是: 態度完全不是語言可以掩蓋的問題。 現場的冷處理、忽視、與日本客人的差別反應, 這些都是「態度」,不是語言造成的。 事後才提出「白飯更換為炒飯不提供白飯」的說法,根本與現場事實不符。 我們沒有要求更換,是你們自己在沒有任何說明的情況下,把套餐內容當作替換處理,然後事後再找理由補上。 簡單講: 餐點少給 → 沒有告知 → 態度不好 → 事後推語言問題找藉口。 這不是語言隔閡, 這是店家在現場出錯後,選擇用語言差異來掩蓋問題。 希望貴店至少能誠實面對事實,而不是用語言當作萬用的推責理由。 這次的經驗確實讓人感受到不被尊重,也失去對服務的信任。
Translate »