(Translated by Google) I found the price on the website to be affordable, so I went to this store. Two people went up to the second floor and ate food for 26,840 yen. Fortunately, I brought enough money. It turns out that the affordable price refers to the yakiniku or sukiyaki downstairs. Waiting for the meat dish!
We chose 14,800 yen for only 120 grams of meat, and 8,700 yen for 180 grams of meat. There was a huge difference between the two. The 8,700 yen one had a lot of chewy tendons, which seemed to tell us that we should be willing to order high-end meat!
The chef showed us a list, which probably said that there is no Kobe beef in the world, only Tajima beef, but the sign of this store said "Kobe beef" in big letters.
The sense of ritual is very important. The chef brought the meat in front of us and asked us to take pictures of the meat road medals, and then helped us take pictures with the meat. After the meal, we were given a certificate proving that we had eaten Kobe beef...but it should have been Tajima beef.
The Kobe beef is fat enough. Fortunately, I ate Ota Kesan first. If I have a chance, I want to try the affordable Kobe beef downstairs.
(Original)
從網站上查到價格實惠,所以到這間店,結果兩個人上了2樓,吃了26840日圓的料理,幸好錢有帶夠,原來價格實惠指的是樓下的燒肉或壽喜燒等肉片料理!
我們選了14800日圓只有120公克的肉,和8700日圓180公克的肉,兩者差異極大,8700元的有不少咬不斷的筋,似乎在告訴我們該捨得點高級肉!
廚師給我們看一張單子,內容大概是說世界上沒有神戶牛,只有但馬牛,但這間店的招牌寫著大大的「神戶牛」3字。
儀式感很重要,廚師把肉端到我們面前讓我們把肉路獎牌拍照,之後又幫我們跟肉一起拍照。用完餐還給我們吃過神戶牛的證書……但應該是但馬牛。
神戶牛有夠油,幸好有先吃了太田胃散,有機會要去吃吃看樓下的實惠神戶牛。