(Translated by Google) We checked the website for affordable prices, so we went to this restaurant. We ended up going up to the second floor for a 26,840 yen meal for two. Luckily, we had enough money. It turns out the affordable prices refer to the meat dishes downstairs, like yakiniku and sukiyaki!
We chose a 120-gram piece of meat for 14,800 yen and a 180-gram piece for 8,700 yen. The difference was stark. The 8,700-yuan piece had a lot of sinew, as if to tell us we should spend more on premium meat!
The chef showed us a menu that said there's no Kobe beef, only Tajima beef. However, the restaurant's sign had the words "Kobe Beef" written in large letters.
The ceremony was important. The chef brought the meat to us and asked us to take a photo of the meat medallion. He then took another photo with the meat. After the meal, he even gave us a certificate stating we'd tasted Kobe beef... but it was probably Tajima beef.
The Kobe beef was quite fatty. Luckily, I had eaten Ota Isan beforehand. I'll definitely try the affordable Kobe beef downstairs sometime.
(Original)
從網站上查到價格實惠,所以到這間店,結果兩個人上了2樓,吃了26840日圓的料理,幸好錢有帶夠,原來價格實惠指的是樓下的燒肉或壽喜燒等肉片料理!
我們選了14800日圓只有120公克的肉,和8700日圓180公克的肉,兩者差異極大,8700元的有不少咬不斷的筋,似乎在告訴我們該捨得點高級肉!
廚師給我們看一張單子,內容大概是說世界上沒有神戶牛,只有但馬牛,但這間店的招牌寫著大大的「神戶牛」3字。
儀式感很重要,廚師把肉端到我們面前讓我們把肉路獎牌拍照,之後又幫我們跟肉一起拍照。用完餐還給我們吃過神戶牛的證書……但應該是但馬牛。
神戶牛有夠油,幸好有先吃了太田胃散,有機會要去吃吃看樓下的實惠神戶牛。